
Os traemos una aproximación a estas diferencias, referidas al vocabulario culinario más frecuente con distintas categorías.
-La fresa es llamada frutilla.
-La piña también es llamada ananá.
-La mandarina conserva el mismo nombre pero en algún país es llamada china.
-El plátano es usualmente llamado banana/banano/maní/guineo.
-El cacahuete es llamado maní
-La sandia también puede ser llamada patilla o melón de agua.
-El melocotón también es llamado durazno.
-La nectarina puede ser llamada pelón.
-El albaricoque es llamado damasco/chabacano/melocotón.
-El pomelo es llamado toronja.
-La conocida por fruta de la pasión en España, es llamada maracuyá/parcha/chinola/parchita.
-La papaya es llamada mamón/fruta bomba/lechosa.
-El aguacate es llamado palta/abacate/aguaco/ahuaca.
-La lima es llamada limón verde.
-Una calabacita redonda de unos 10 cm de diámetro es conocida como zapallito de tronco.
-El calabacín es conocido con el nombre de zapallito (zucchini).
-El maíz tierno es también llamado elote o choclo.
-La judía es conocida como frijo/fríjol o poroto.
-La judía verde es llamada chaucha.
-Al guisante se le llama arveja o chícharo.
-La calabaza/zapallo/calabacera es llamada ahuyama o auyama.
-El jengibre puede ser encontrado con el nombre de kion.
-La remolacha también es llamada betarraga.
-Las coles de Bruselas son conocidas como repollitos de bruselas.
-El pimiento es conocido como ají/chile.
-Las patatas son conocidas como papas.
-El pepino es llamado pepinillo.
-Los tomates son conocidos en algunos lugares como jitomates.
-El boniato o la batata es conocido como camote o papa dulce.
-El brócoli es conocido como brécol.
-El jamón de York es llamado jamón cocido.
-La nata es conocida como crema de leche.
-El cilantro es llamado coriandro o culantro.
-La levadura o levadura química es llamada polvo de hornear o royal.
-La harina es comúnmente llamada masa harina.
-El sésamo es llamado ajonjolí.
-Las gambas son llamadas camarones.
-El zumo en latinoamérica es conocido como jugo.
-La crema en latinoamérica quiere decir nata. La crema es utilizada, pero más bien para referirse a una textura.
-El cangrejo es llamado en otros lugares jaiba.
-El anacardo es conocido como marañón o cajuil.
-Los garbanzos también pueden ser llamados chícharos.
-La manteca conocida como la manteca del cerdo en España, en algunos países de Latinoamérica es llamada grasa.
-La mantequilla de untar en España en algunos países de latinoamérica es conocida como manteca.
-El azúcar integral en distintos países de Latinoamérica es conocida como azúcar morena/azúcar negra/chancaca/azúcar mascabad/azúcar sin refinar/dulce de atado/dulce piloncillo/piloncill/panela/rubia.
-El azúcar glass se llama también Azúcar flor/azúcar en polvo/azúcar impalpable/azúcar pulverizada.
-El refrigerador o nevera es llamado heladera, que en España es una máquina de hacer helados.
-Bollo o bollito que en España es un panecillo, son llamados pancitos. Mientras que el bollo o bollito en Latinoamérica es un tipo de croqueta.
-El pastel es llamado bizcocho/torta/queque dependiendo del país.
-El cabello de ángel lo que en España es un caramelo hecho de la pulpa cristalizada de la calabaza, en Latinoamérica son fideos para la sopa.
-Las palomitas de maíz son conocidas por varios nombres tales como pochoclo/cancha/canchita/maizpira/pipocas/pororó.
-El adobo es también conocido como marinada o aliño.
-El sándwich puede aparecer también con el nombre de bocadito/emparedado.
-El bocadillo se puede llamar sándwich/emparedado/pan/refuerzo/torta.
-La comida en otros países se suele llamar almuerzo.
-En España a lo que llamamos cocer en otros países llaman cocinar.
-El dulce de leche se lama también cajeta/manjar/manjar blanco/arequipe.
Comentarios de los miembros (29):
VENEZUELA:
PALOMITAS: COTUFAS
CABELLO DE ANGEL. EN VENEZUELA LO COMEMOS EN ALMÍBAR.EN HOJALDRE O SOLO.L¡MAS COMÚNMENTE EN NAVIDAD.
ANACARDO : MEREY
PLATANO (FRUTA) : CAMBUR GUINEO
PIMIENTO : PIMETON
SALUDOS MUY CHEVERE EL ARTICULO
En algunas partes de México a la remolacha le decimos betabel
Sorprende, aunque no debiera hacerlo, que muchos de esos americanismos se usan en el habla de Canarias de forma habitual. Por ejemplo llamar arvejas a los guisantes, tanto es así que el escritor Orlando Hernández compuso una obra teatral muy representada durante los años 50 a 70 llamada "Y llovió en los arvejales". Algunos otros con variantes fonéticas como llamar beterrada a la betarraga o remolacha... Muchas gracias a Petit Chef por este glosario, que desearía lo recopilaras en un texto aparte como un documento PDF o mejor WORD, para poder irlo completando con aportaciones de los lectores tomadas de ambos lados de esa charca inmensa que es el Atlántico, tan grande y sonoro, que prefiere llamarse Océano...
En Mexico a las palomitas de maiz les llamamos chivitas.
Muchas gracias por esta lista que con seguridad crecera
Saludos desde Jalisco Mexico.
¿Español / latinoamericano? Mal empieza el glosario.
Alegría riojana = variedad de guindilla muy picante, de color rojo y con una forma similar al pimiento del piquillo pero de menor tamaño.
Anacardos = Castañas de Cajú
Ajete = Puerro
Bacon = Tocino
Calçot = Especie de cebolla de verdeo
Cebolleta = cebolla de verdeo
Chipirones = Calamarettis
Col lombarda o Lombarda = Repollo Morado
Escalonias = Chalotas = Echalotes
Buenos días. Soy un argentino que reside en Colombia, y por estos lares la Comida es la cena.
Gracias, gracias, gracias...
Creo que faltan términos y se podría señalar cada variación con el país en que se usa. Por ejemplo, para el elote (maíz tierno en su mazorca) ]: choclo (Arg). Saludos
Muy bueno el artículo, y si faltan muchisimos ingredientes que tienen distinto nombre o connotación entre los países Sudamericanos y España. Seria bueno ir ampliando, sobre todo para quienes nos gusta ver nuevas recetas en la web. Saludos desde Quito-Ecuador